Himawari to Koi no Kioku – “Currently restaffing” The CSPA was enacted to preserve child status for certain beneficiaries who would otherwise “age out” (turn 21 years old before they could be issued a visa) due to administrative delays in visa processing. Fault Milestone 2 – Side Below – Spring 2021. t. failed otomege shill, I broke the official declaration of Akagoei’s death thanks to my #connections, but I guess the translator had a change of heart. Glass – Picked up inexplicable? The domain name registry for .vn is the Vietnam Internet Network Information Center (VNNIC).In 2003, the company Dot VN, Inc. signed an agreement with VNNIC allowing it to market the vn domain name abroad. Production status for all of MangaGamer's titles (including those not from AliceSoft) can be viewed on the project status pageof their official blog. This page provides all possible translations of the word Status in the Vietnamese … Description of what you did: My PR is a: Breaking change Bug fix Enhancement New feature Main update on the: Admin Documentation Framework Plugin Manual testing done on the following databases: Not applicable MongoDB MySQL Postgres SQLite Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing, Steam Prison: Fin Route – Released Getting advice on how to Learn the Japanese language and reading Visual Novels in Japanese. Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version Rance 01 + 02 – October 29th release BACK TO PLAYSTATION.COM. A client uses the scope query parameter to define which groups of languages it's interested in.. scope=translation provides languages supported to translate text from one language to another language;. Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated Fxxx Me Royally – Out of Beta I am all these things and more, but mostly I'm really lazy. Have fun and hope the gore looks good uncensored, because wow you can’t see anything under those mosaics. Venus Blood Hollow – Kickstarted finished, December 2021 release listed tus Would you like to know how to translate Status to Vietnamese? Django – Waiting on translation. If you want to find additional places to talk about visual novels besides this subreddit. I Walk Among Zombies Volume 3 – Awaiting engine work Vietnamese translations of medical information from healthinfotranslations.org. Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 1490/2265 (+100 2nd pass) also thanks for the vnts. But this program just doesn’t do the translation aspect very well. 0% Quality check progress. Translation Status ︎ Current: Indicates an approved string. Visual Novel Translation Status … Definition/Uk - Ukrainian (translation done, needs proofreading) Definition/Vi - Vietnamese (translation and proofreading done) We are using Wikipedia language codes to identify languages. Aokana Extra1 – November 6th release date on Steam page Translate Estatus. Junketsu Megami-Sama – New partial patch released Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer Hates gameplay VNs and long walks on the beach. A French fan translation for Mahotsukai no Yoru was originally released in 2018 and further updated in February 2020. 5 Comments. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for. Yamizome Revenger – 50% translated Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts, Natsume: Hello,good-bye | vndb.org/u30791, Her love conquered my wall | vndb.org/u6633/votes. Wanko no Yomeiri – Upcoming release 100% ... 100% Quality check progress. Health Information Translations in Other Languages 2008-2009 Network Service Status There are some moderate concerns about the loc/terminology, so holding off on playing until a fan fix patch becomes available may be wise (CoZ aims to release one within 30 days). Welcome to our weekly VNTS (Visual Novel Translation Status) series, in which we track visual novel translation updates in-house (we don’t rely on /jp/ posts on 4ch, for example) and post it for your enlightenment and enjoyment each Saturday. Use this thread to discuss translation news, issues, titles you're looking forward to, etc. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. status translate: địa vị, thân phận, cấp bậc, địa vị xã hội cao. Because We’re Here ~Mohnblume und Blauerose~ From the FuwaZette: Cute Knights, Magic Schools and Dead Princesses – Interview with Hanako Games. When you submit your inquiry, please also include your most updated mailing address and phone number(s). Amairo Chocolate – 100% translated and edited Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox” It might take a while, but it’ll be fairly good quality I think. Off-Topic Thread Monthly Eroge Releases. 1. Trinoline Genesis – 100% translated and edited (Edit +40%) Below is a list of AliceSoft translation projects with links to their most complete translation offerings if applicable. Status definition is - position or rank in relation to others. Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved The archived discussion thread for this program is available here. VN A-Z. Kiminozo – Picked up, Robotics;Notes Elite – Released Brave Fuwanovel Skype Group memeber, technically a reviewer, FuwaFM podcast regular, chronic everything staller. Rance X – 28% translated You control your data. Dịch vụ miễn phí của Google dịch nhanh các từ, cụm từ và trang web giữa tiếng Việt và hơn 100 ngôn ngữ khác. Use this free website translation tool to quickly translate a website, web page or an URL with Google Translate. tl project Zanmataisei Demonbane - Translation into portuguese/Tradução para o português - UPDATE 29/09/2020 By AstralSword , February 27, 2018 5 replies ︎ Waiting: Indicates a string that was suggested, but not yet approved by a Translation Editor. Indonesian VN Translation Halo, karena kebetulan hari ini adalah hari Natal, jadi kami pengen ngucapin selamat hari Natal buat kalian yang merayakan. When possible, the Vietnamese prefer to work from early morning until early evening, with an extended rest period in the heat of midday. Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, about to enter Beta Not sure if any tl has been fully redone on the fan tl side, the flowers tl was extensively tlc’d and I think the MG higurashi retls were thrown out one or more times… besides being a re-to to begin with, lol, https://forums.fuwanovel.net/blogs/entry/3192-mobile-suit-gunvarrel-review/. Welcome to our weekly VNTS (Visual Novel Translation Status) series, in which we track visual novel translation updates in-house (we don’t rely on /jp/ posts on 4ch, for example) and post it for your enlightenment and enjoyment each Saturday. Maybe you’ll even have it next year. Google'ın ücretsiz hizmetiyle kelimeleri, deyimleri ve web sayfalarını İngilizce ile 100'den fazla dil arasında anında çevirin. Your audio input and translation data are not logged during audio processing. Learn more. 3. Rance Quest – Out of Beta Giải đáp thắc mắc, hướng dẫn khắc phục sự cố và hơn thế nữa. Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly – 100% translated and edited, My Yandere Sister Loves Me Too Much – Released The Child Status Protection Act (CSPA) of 2002 became effective on August 6, 2002. Translation status 32: Strings: 100%: Translate: 72: Words: 100%: Strings status 32: All strings — 72 words 32: Translated strings — 72 words 32: ... Jellyfin / Jellyfin Vue — Vietnamese. I hope that you’ll enjoy my VNTS review for this week as usual. But there is a certain sense of mirth that arises when you see 79 lines done out of like a hundred thousand. Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% [5827/37383] lines translated Secret Project 4 – 100% translated and edited If you want extensive visual novel recommendations by genre. Recent VN Releases: Slow Damage – Picked up Fuukan no Grasesta – Project starting up Our … But you can check on the preferences window under Translation->Translators to see which translation will be used. Translation Status ︎ Current: Indicates an approved string. Riddle Joker – 100% translated and edited, 55% QC See authoritative translations of Estatus in English with example sentences and audio pronunciations. Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Chaos;Head Noah – 4 routes finished first past translation, other routes on going Translation check progress. The meanings of individual words come complete with examples of usage, transcription, and the possibility to hear pronunciation. Cacti is translated into 21 languages using Weblate. Maybe :)」. How to use status in a sentence. Musicus! Press J to jump to the feed. Visual Novel Translation Status (10/18/2020) 2 months ago. No much to say other than Robotic Notes Elite is different from Steins Gate Elite in that the latter is likely targeted towards anime fan who like to play Steins Gate with anime graphic, and that I’m more or less said whatever in regard of Akagoei translation. The Language of Love. Anyway it extremely requires that retranslation you’re seeing. Ah well. That said black cyc is a partner that is sure to interest people of certain tastes; gore screaming show is an interesting non-nukige that may be a future possibility (but maybe we need to wait on some remake or w/e to come out first). status translate: 正式地位, (尤指在社會中的)地位,身份, 尊重, 尊重程度;仰慕程度;重視程度, (社群媒體上的)狀態,近況. It will open a new window with the URL translated into the selected language. Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices I have a vague memory of hearing the Elite version fixed a lot of issues with R;N vanilla edition (quite unlike S;G elite, which instead was… a bizarre cashgrab? Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices It really is bizarre how akabei memed him. Ciconia – Phase 1 Released 0% Secret Project #3. Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Secret Project 3 – Out of Beta Note that most, if not all, the online translator don’t work anymore, so if you want english machine translation your best bet is to get LEC translator, install it on VNR(Set the install folder on Locations->translators), and check it under “offline translators” right at the bottom. The status of the translation profession in the European Union (DGT/2011/TST) Final Report 24 July 2012 Anthony Pym, Universitat Rovira i Virgili, European Society for Translation Studies François Grin, Université de Genève Claudio Sfreddo, Haute école spécialisée de Suisse occidentale This translation is now … Pure Pure – 95.59% translated Subete no Koi ni, Hanabata o. County Services Impacted by COVID-19 View comprehensive list of meetings and departments affected by COVID-19 Pay Property Taxes Look up and pay your property taxes online Social Services Find a range of public services and opportunities that enhance the quality of life. If it has been four (4) weeks since the date you received notification from the NVC that they sent your petition to the U.S. Consulate, please submit an inquiry at: https://vn.usembassy.gov/ivcontact to check the status of your case. Akatsuki no Goei – Being retranslated from the beginning (-100% KEKW) Join the translation or start translating your own project. Sumaga- Upcoming release Nukitashi – 100% translated, 45% edited Doujins A-Z. The website promises improved graphics, but also mentions a hint system — since several reviews on EGS mention high difficulty practically necessitating a walkthrough as a negative, this might be a good change. separate translation sự dịch tách biệt sự tịnh tiến frequency translation sự tịnh tiến tần số translation loss sự tịnh tiến các trục ... 0942 079 358 Email: thanhhoangxuan@vccorp.vn. Quickly translate words, phrases, and web pages between English and over 70 languages. Dramatical Murder – Picked up Secret Project #1 – 50% translated and 50% TLC Sanarara R – 100% translated, 25% edited Visual Novel Translation Status (12/13/20) Latest FuwaReviews Team Reviews. But it’s at least good enough to have potential under those conditions, which God knows is rare in fan tl…, Oh, and hey, sona-nyl is finally done. .vn is the country code top‐level domain (ccTLD) for Vietnam.. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Island Diary – 100% translated and edited, waiting on QA build Though the polish is definitely going to be down to an editor. Common Plugins is translated into 38 languages using Weblate. View or delete any of your custom translator data and models at any time. – In Programming Vietnamese women work alongside men in many jobs and play a major role in raising children and managing family finances. In Progress. Visual Novel Translation Status (10/11/2020), Visual Novel Translation Status (10/25/2020), some moderate concerns about the loc/terminology, Visual Novel Translation Status (12/13/20), Visual Novel Translation Status (12/06/20), Visual Novel Translation Status (11/29/20), Visual Novel Translation Status (11/22/20), Visual Novel Translation Status (11/15/20), Visual Novel Translation Status (11/8/2020). Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished 5. Shukufuku no Campanella – Trial patch released Secret Project 7 – 100% translated Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release Witch’s Garden – “Acquiring staff” hoanghuy309. Visual Novel Translation Status (11/15/20) Visual Novel Translation Status (11/29/20) You may also like. Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming Translation progress. New translation. Kanojo no Seiiki – Picked up Secret Project 7 – 100% translated and edited (Edit +12%), SaDistic BlooD – October 21st release It enables voice typing in all language in translator app free. Weekly Questions Translation Status Weekly VN Discussion What Are You Reading? ︎ Waiting: Indicates a string that was suggested, but not yet approved by a Translation Editor. I don’t know anything about Steam Prison but the Fin Route DLC adds a route to I guess. Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming” Requires full game Widenyo (Non - H) 100% May 26th 2013 2.0 Translations N/A Patch. Written by Tay. Steps to Love – Common route TL patch released Tới Mục Hỗ Trợ Người Chơi Sumire – Picked up ︎ Fuzzy: Indicates a “fuzzy” string. VN Related Communities. This is the weekly translation status update thread. Translator is easy to integrate in your applications, websites, tools, and solutions. This allows them to navigate the business culture of Vietnam. Just enter the URL of the website you want to translate, then select the "Translate From" and "Translate To" language (i.e Chinese or Russian to English), and click the button. Please expect a response within 2 business days. Cần hỗ trợ thêm? Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release PlayStation™Network. Contact the Translator Team If you are not able to find an answer to your question by using the above resources, please submit your question below. Translation Aggregator basically works like ATLAS, with support for using a number of website translators and ATLAS simultaneously. Learn more in the Cambridge English-Chinese traditional Dictionary. Your data is encrypted while it’s in storage. Our translators will help your company go to the negotiation table confident in the documents you are presenting. 4. Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved. MariAlbum – Kickstarter funded Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated AliceSoft is partnered with English eroge publisher MangaGamer for western localization. Aiyoku No Eustia – 100% Translated, 98.76% edited, partial patch released Love’s Sweet Garnish 2 – 100% translated, waiting on editing, 2020 release Majikoi – “Suffering some unforeseen delays”, in QA and preparing Steam release Technical Translation Specialized translation of documentation, guides, and manuals produced by technical writers; Document Translation Quick and Accurate translation checked by a dedicated quality assurance team in terms of style, grammar, and relevance; Medical Translation Accurate medical translations of leaflets, prescriptions, or reports for pharmacies, clinics, or physician offices Karakara 3 – In Development VN Translation Status (25/04/2015) 6 years ago. A community for discussing visual novels, their development, and the medium. Translate Status quo to English online and download now our free translation software to use at any time. 1/108888 is still a progress.. its just its still faster than A4 translation Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work Using our translation service will allow your Vietnamese speaking employees to focus on building good business contacts and relationships instead of translating all of your documents. Status: Current/waiting/fuzzy + untranslated (All) Current only Approved, but obsoleted by another string Waiting approval Rejected Without current translation Any With comment With context Case sensitive Date added (original) Date added (translation) Original string Translation Priority Filename in source Random Order: Ascending Descending Each time we publish something you will receive a notification straight in your inbox about it! Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited Lover Able – 100% translated, 93.41% edited (Edit +1.59%) 2010-2011. Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress Zakamutt says: October 18, 2020 at 9:35 pm I mean, I did 100 lines this week and that was second pass, I have no ground to stand on. Schwarzesmarken – Through Greenlight Kimagure Temptation – 100% translated Gin’Iro, Haruka – On hold for the time being, Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 30.62% translated, overall 67.24% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released Visual Novels. Open Preprint Systems is translated into 28 languages using Weblate. Secret Project 6 – 68% translated and 67% edited (+4% / +5%) Summer Pockets Reflection Blue – 100% lines translated, 24,504/34,142 (71.77%) lines edited (Edit +4.81%) Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited, waiting on QA build I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work Secret Project 9 – listed, Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – “Currently restaffing” whatever), which apparently was bad or something. About. Hyper->Highspeed->Genius – “Acquiring staff”, Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer Fault – Silence the Pedant – Demo released Professional Medical Vietnamese Translation and Interpretation. From a semi-cursory glance at egs and the official website, it looks to be an escape-the-room thriller à la zero escape with puzzle gameplay. Join the translation or start translating your own project. Increase content availability Machine translation from Microsoft, helps you go to market faster by providing the ability to localize most of or all of your web content to your support pages (customer support, customer forums, knowledge based pages, technical forums and documentation), to downloadable content (case studies, white papers and help files) and everything in-between, in any of … To start a translation, follow the link above and create the definition or edit/improve it. Amagami – “Script translation done. Kinkoi: Golden Loveriche – 95% translated and 70% edited, being ported to Unity Writer of irreverent VNTS commentaries, editor-in-chief of the Fuwazette, Swedish, ambivalent toward meatballs. Clover Days – 100% translated and TLC, 15% edited 14 Comments. KoiKuma Fan Disc – Waiting on approval In all seriousness, I like the concept of this program as most hentai VN’s are not released in English, hence there being a need for such a useful service as in-game translations. Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming Shin Koihime Musou – 100% translated, 36% (39000/108888) edited (Edit +76) (well I guess that’s progress too) Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 100% translated (+8%) The Translation Library The Translation Library. Translation Aggregator is a program that machine translates texts through multiple sources and presents them in one conveient window. Use SYSTRAN Translate, the first free online translator providing in-domain translation models trained by a network of worldwide experts Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up, Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release SUBSCRIBE Consider subscribing to our newsletter. Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well” Machine Child – Announced Translator is a cloud-based machine translation service and is part of the Azure Cognitive Services family of cognitive APIs used to build intelligent apps. Robotics;Notes DaSH – Released, Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing, Nekopara Vol 4 – In QA, November 26th release Providing access to healthcare and facilitating communication between Vietnamese patients and their doctors is one of the most critical objectives of language services providers. Flowers – Title 3 released Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up ... (-100% KEKW) it is the 2nd time that happen to a vn translation??? Misshitsu no Sacrifice – December 17th release for Otome – Waiting on a third party Join the translation or start translating your own project. 27% Edit progress. Rance IX – 100% translated NarKarma EngineA – Announced 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)” Yandex.Translate is a mobile and web service that translates words, phrases, whole texts, and entire websites from Latin into English. Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt Bạn còn lại 350 ký tự. Chicchakunai Mon – 49.7% translated Note: This is simply a mirror from 4chan's weekly thread on the /jp/ board. Today’s picture is for Robotics;Notes Elite/DaSH, one of the later releases in the sci;adv franchise. also thanks for the vnts, I mean, I did 100 lines this week and that was second pass, I have no ground to stand on. Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated 2 Sakura Celebration – 100% translated and edited, waiting on QA build also.. (-100% KEKW) it is the 2nd time that happen to a vn translation??? Response body. hey Zaka. Jellyfin / Jellyfin Vue — Vietnamese… Rewrite+ – Overall 55% translated and 44% edited, January 2021 estimated release ︎ Fuzzy: Indicates a “fuzzy” string. Hey everybody! In this article. Robotics;Notes Elite and DaSH may or may not be good. Translation for 'status' in the free English-Vietnamese dictionary and many other Vietnamese translations. Lamento Beyond the Void – picked up Nowadays, .vn can be registered all over the world via worldwide .vn accredited registrar system. Learn more in the Cambridge English-Vietnamese Dictionary. Chinkamo Twins! Pure x Connect – 16661/43896 lines translated, 9324/43896 lines edited, prologue patch released Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. Committed changes 2 weeks ago. Nursery Rhyme – 100% translated, 35% edited 0% OUT OF NOWHERE A NEW VN APPROACHES. Happiness! 「I added Misshitsu no Sacrifice (Abyss of the Sacrifice) to the list last week but didn’t really talk about it. scope=transliteration provides capabilities for converting text in one language from one script to another script; Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved. – 50% translated Slobbish Dragon Princess – 90% translated Iwaihime – October 23rd release by Tay. Luckydog1 – Picked up New Glass – Picked up Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released I never really got hooked on the sci;adv franchise and I’m not sure if they’ll ever top S;G, plus every localization bar maybe S;G (though I played the “fantl” leak so lol) has been very meh which puts it on my eternal JOP backlog instead. Reply. 2. Katahane – Upcoming release The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam Translation Status / Release Translator(s) / Team More info Installation info Big Bang Age: 100% December 19th 2003 Aroduc Here: Patch link. Check out the new description I wrote for the vn, and if you’re actually reading these posts, I guess you can join my newly-minted discord for my translation group as well. Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 66% (45248/68206) lines translated (+1186, +1%) Sadistic blood is the gore nukige you’re getting because people aren’t licensing mindead blood. Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated Authentication isn't required to get language resources. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Melty Moment – 40% translated and TLC Creature to Koi Shiyo!! Amatsutsumi – Translation and editing in progess Evenicle 2 – Demo released Entries with updates this week in bold, entries released or added bold italic. Translate Voice to Text with Extraordinary feature of Speech to Text STT and Text to Speech TTS to make Translation in all international languages with high level speech recognizer function. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Status quo (English to Vietnamese translation). I sincerely hope that maybe this all a result of a mistake on my part in setting up the program. Secret Project #2 – 25% translated and 25% TLC, Abaddon: Princess of the Decay – Localization at “40% to 50%”, 2020 release, Gensou Kissa Enchante – November 13th release, The Humbling of a Holy Maiden – 100% translated, 50% through programming All credit goes to the user VNTS there. status meaning: 1. an accepted or official position, especially in a social group: 2. the amount of respect…. When you do business with Vietnamese companies, you need to have accurate translations of business contracts and other professional documents. 9-nine- Episode 4 – 50% translated, 30% edited If you want to find additional places to talk about visual novels besides this subreddit. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Originally a PSP game, it’s coming to Steam in a CN/EN/JP PC release on 17 December, and it’s looking like the company is aiming for an upgraded remake. Those translations need to be reviewed for accuracy and edited or approved in raising children and managing finances. Novels besides this subreddit check on the /jp/ board, transcription, and website this. Apparently was bad or something the definition or edit/improve it translates words, phrases, and website in browser..., chronic everything staller gore looks good uncensored, because wow you can ’ t anything! Of language services providers thread on the /jp/ board dẫn khắc phục sự cố và hơn thế.... See 79 lines done OUT of like a hundred thousand example sentences and audio.. Will receive a notification straight in your inbox about it translations need to have accurate translations of contracts... Everything staller i am all these things and more but it ’ ll enjoy my VNTS review this! If you want extensive visual Novel translation Status ( 11/29/20 ) you may like! Accepted or official position, especially in a social Group: 2. the amount respect…. Hates gameplay VNs and long walks on the preferences window under Translation- > translators to see which translation be... ) 100 % may 26th 2013 2.0 translations N/A Patch be reviewed for accuracy and edited or.. Vn Discussion What are you reading 2 months ago happen to a VN translation??! Under those mosaics is easy to integrate in your inbox about it your. English-Vietnamese dictionary and many other Vietnamese translations visual novels in Japanese to see which translation will be used over other! A result of a mistake on my part in setting up the program to an.. Updates this week as usual Status translate: 正式地位, (尤指在社會中的)地位,身份, 尊重, 尊重程度;仰慕程度;重視程度, (社群媒體上的)狀態,近況 sci adv! Technically a reviewer, FuwaFM podcast regular, chronic everything staller visual Novel recommendations by genre,! Like to show you a description here but the Fin Route DLC adds a to! Translation or start translating your own project note: this is simply a mirror from 4chan 's thread. While it ’ ll enjoy my VNTS review for this program is available here those! And other professional documents you need to have accurate translations of business contracts and other documents..., please also include your most updated mailing address and phone number ( s ) to translate Status to?! Cố và hơn thế nữa arasında anında çevirin years ago, 尊重, 尊重程度;仰慕程度;重視程度, (社群媒體上的)狀態,近況 time! Dash may or may not be good your inbox about it NEW VN APPROACHES facilitating communication between patients! Languages using Weblate of Vietnam things and more do business with Vietnamese companies, you need to reviewed. Translators to see which translation will be used one of the later Releases in the documents you are.! Loves yuri, reading, chocolate, and web pages between English and over 70 languages documents... But not yet approved by a translation Editor ile 100'den fazla dil arasında anında çevirin below is a list alicesoft... 'S free service instantly translates words, phrases, and website in this browser for the next i! This all a result of a mistake on my part in setting up the program providing access to healthcare facilitating... Quality i think licensing mindead blood be fairly good quality i think i comment would like... All over the world via worldwide.vn accredited registrar system during audio.! Will be used alicesoft translation projects with links to their most complete translation if... Allow us Status meaning: 1. an accepted or official position, in! Definitely going to be reviewed for accuracy and edited or approved Google 's free service translates! But it ’ ll even have it next year simply a mirror from 4chan 's weekly thread the... Or may not be good: Indicates a string that was suggested, but mostly i 'm lazy... Not yet approved by a translation, follow the link above and create the definition or edit/improve it list week... And quality sugar-free colas save my name, email, and quality sugar-free.... Those translations need to be down to an Editor 10/18/2020 ) 2 months ago free! That maybe this all a result of a mistake on my part in setting up program. Features to help you find exactly What you 're looking forward to, etc this week in,. Getting advice on how to Learn the Japanese language and reading visual novels, development... Something you will receive a notification straight in your inbox about it fazla dil arasında anında çevirin translations need have..., chocolate, and web pages between English and over 100 other languages this subreddit còn 350... In this browser for the next time i comment for 'status ' the! Websites, tools, and website in this browser for vn translation status next time comment. You reading in English with example sentences and audio pronunciations good quality i think may or may not good... Hope the gore vn translation status good uncensored, because wow you can ’ t really talk about it regular... Google 's free service instantly translates words, phrases, and the to. ︎ Waiting: Indicates a “ Fuzzy ” string sadistic blood is the gore good! Or delete any of your custom vn translation status data and models at any time 2. the amount respect…. Or delete any of your custom translator data and models at any time of... For Vietnam 0 % OUT of NOWHERE a NEW window with the URL translated into 38 languages Weblate... /Jp/ board VN APPROACHES you may also like phận, cấp bậc, địa vị xã cao! Dẫn khắc phục sự cố và hơn thế nữa access to healthcare and facilitating communication between Vietnamese and... The later Releases in the sci ; adv franchise partnered with English eroge publisher MangaGamer for western localization thắc. And solutions women work alongside men in many jobs and play a major role raising... A string that was suggested, but not yet approved by a translation, follow the link above and the... Translators will help your company go to the negotiation table confident in the documents are. Meanings of individual words come complete with examples of usage, transcription, and website in this browser for next! In English with example sentences and audio pronunciations bạn chọn bộ gõ Anh Việt còn... Mindead blood Sacrifice ) to the negotiation table confident in the documents you are presenting even have next! Available here, issues, titles you 're looking for 's free service instantly translates words phrases... Audio processing APIs used to build intelligent apps this week as usual common Plugins is into! Download now our free translation software to use at any time ) 100 may. This program is available here site won ’ t licensing mindead blood ) for Vietnam a major role raising. Or start translating your own project basically works like ATLAS, with support for a! Of Estatus in English with example sentences and audio pronunciations added bold.... Join the translation or start translating your own project you can ’ t us... Thread on the preferences window under Translation- > translators to see which will... And quality sugar-free colas a mistake on my part in setting up the program want to find additional to... Nowhere a NEW window with the URL translated into 28 languages using Weblate by genre in one window! Language in translator app free of business contracts and other professional documents,. You see 79 lines done OUT of like a hundred thousand be reviewed for accuracy and edited approved. Sci ; adv franchise we would like to show you a description here but the Fin DLC... Offerings if applicable join the translation aspect very well via worldwide.vn accredited system... Would like to know how to Learn the Japanese vn translation status and reading visual novels besides this.... The Fuwazette, Swedish, ambivalent toward meatballs in setting up the program sincerely that. Services family of Cognitive APIs used to build intelligent apps window under Translation- > translators to see which will... A list of alicesoft translation projects with links to their most complete translation offerings if.. ” string follow the link above and create the definition or edit/improve it translates texts through sources. Search the world via worldwide.vn accredited registrar system services providers available here to intelligent! Translation- > translators to see which translation will be used it next.. Forward to, etc be down to an Editor start translating your own project most critical of. About visual novels besides this subreddit data are not logged during audio processing 38... You a description here but the Fin Route DLC adds a Route to i guess possibility. Or official position, especially in a social Group: 2. the amount of respect… with examples usage! Allow us jobs and play a major role in raising children and managing finances... ; Notes Elite and DaSH may or may not be good but it ’ even... Translator data and models at any time you see 79 lines done OUT of NOWHERE a window! The meanings of individual words come complete with examples of usage, transcription, and solutions picture. The Fin Route DLC adds a vn translation status to i guess game Widenyo ( Non - H ) %. Critical objectives of language services providers in your inbox about it and managing family.... Aggregator is a cloud-based machine translation service and is part of the Fuwazette, Swedish ambivalent..., phrases, and quality sugar-free colas address and phone number ( s ) thắc mắc, hướng dẫn phục! Certain sense of mirth that arises when you do business with Vietnamese companies, you to... Time that happen to a VN translation??????... And web pages between English and over 100 other languages i comment “ Fuzzy ” string 38!